Skype boycotts old version of it’s clients

Software

As we look ahead to the future, we‘re focusing our efforts on bringing the latest and greatest to the most recent versions of Skype. As a result, we are going to retire older versions of Skype for Windows desktop (6.13 and below) as well as Skype for Mac (6.14 and below) over the next few months.

→ Making Way for the Next Generation of Skype on Desktop

Hard times awaits me… since I’m still using version 2.8.something of their client on my Macs!

goodbye flip4mac

Microsoft, Software

flip4mac-player-pay-only

The other day I quickly closed the window asking me to update my Flip4Mac Player installation. Early this morning I went to their website and discovered that the software now is pay-only, while in the past the basic player was free (as in beer) and there was a path of pay-a-fee upgrades available.

I’ll store my free DMG installation file, but I think I’ll remove it from my list of “to have” apps… The lack of the link is intentional :-(

Kitabu, a free Mac OS X epub reader

OSX, Software

via → Kitabu on Sourceforge

It’s main features are:

  • Library management
  • Table of Contents
  • Additional options: Text Size, Color
  • Reader can choose how many columns they want in a book
  • Mouse & Trackpad gestures support
  • Multiselection in Library view
  • E-book library in two views
  • Book pane selection. Book can be displayed in one, two or three panes
  • Font and background selection
  • Plays audio & video
  • Fixed Layout
  • QuickLook plugin that previews ePub file metadata directly from the Finder

PO file editors comparative

Software

Currently I use PoEdit for my translations, since it is simple and easy to use.
After a quick search, I found many PO editors available such as Virtaal, Gtranslator, Lokalize, OmegaT, GNU Gettext, GTed, betterpoeditor, Gorm and others.
Although all seem to do the same job, they have not the same features, each has its own ways of presenting and means of editing different elements of a message and many of them have extra helping tools like Translation memory, Glossary, Spell-checking etc.
Last week I tested some of them just to see how they would work for my workflow.
I summarized their characteristics on following table:

Great job by Maria Mavridou